РАЗМЕСТИТЬ РЕКЛАМУ, ПОЗДРАВЛЕНИЕ, СОБОЛЕЗНОВАНИЕ
МОЖНО ПО ТЕЛЕФОНУ (Viber, Whatsapp) 8-922-87-26-626

«Коран нужно трактовать с позиции современного человека»

«Коран нужно трактовать с позиции современного человека»

21 марта мусульмане многих стран мира отметили Навруз – тюркский Новый год, поэтому мы решили пригласить в гости руководителя одной из национальных общественных организаций, имеющих к празднику самое прямое отношение. Сегодня мы беседуем с председателем татаро-башкирского общества «Туган-Тел» Р. Валетдиновым. – Расим Валеевич, с праздником Вас! Можете рассказать о нем подробнее?
– Навруз в переводе с фарси означает «новый день». Это наступление нового года по солнечному календарю, совпадающее с весенним равноденствием, один из наиболее ярких и красочных праздников, дошедших до нас из глубины веков. Отмечается он, как правило, 21 – 22 марта, реже 23-го.
Навруз тесно связан с пробуждением природы, появлением весенней зелени. Так как в нашем климате это происходит позже, чем в теплых странах, казахская организация «Уркер» совместно с нами и другими общественными объединениями, решила перенести массовые гулянья на время нашего расцвета природы. Они пройдут в первых числах июня.
А вообще, многие российские татары отмечают этот праздник в семейном кругу без особой пышности. В Советском Союзе подобные праздники были забыты, хорошо, что сейчас началось их возрождение.
– Когда Вы пришли в «Туган-Тел» и как получилось, что возглавили эту организацию?
– Волна создания национальных общественных объединений пошла в перестроечные годы. К тому времени татарская школа и библиотека были закрыты, культурные традиции забывались, поэтому администрация города начала помогать в возрождении национальной культуры. В 1989 году был создан татаро-башкиро-казахский центр, но потом казахи создали отдельную организацию. Я возглавил «Туган-Тел» в 1997 году. Сейчас участниками нашей организации являются более тысячи человек.
– Сегодня главная задача – сохранение национальных традиций?
– В первую очередь языка, ну и традиций, конечно же. Молодежь совершенно не знает языка. Сейчас для праздника «Играй, гармонь!» я пытаюсь найти девушку или парня, хорошо говорящих на татарском, но никак не могу это сделать.
– А сами язык хорошо знаете?
– Знаю его на бытовом уровне, литературно писать не смогу. А вот мои родители хорошо владели языком, как и деды. Это можно проследить по родословной. В свое время мать помогла составить мне генеалогическое древо по своей линии с 1700 года, а по линии отца – с 1800. Так вот, мои прадеды знали татарский на основе арабского, следующее поколение – татарский на основе кириллицы, их потомки – татарский и русский, а молодежь, увы, только русский. Татары ассимилировались, обрусели. Старшее поколение еще празднует Курбан-байрам, Ураза-байрам, а молодежь и не будет, если не приобщать.
– Работа в общественной организации для Вас основная?
– Поскольку я пенсионер, то да. Раньше работал на механическом заводе: делал реактивные снаряды, гильзы, холодильники, потом трудился в профкоме.
– Что считаете своим самым большим достижением в жизни?
– Не могу сказать о достижении, мне проще сказать о том, о чем переживаю: всю жизнь я проработал на «оборонку», но многое из того, что мы делали, осталось за границей, и наше же оружие используется против нас. А гордиться чем-то трудно, зная, что мог сделать больше.
– О чем мечтаете?
– Я участвовал в подготовке двух Орских городских энциклопедий, изданных П. Коровиным. Третий том планируется посвятить экономике Орска, а четвертый – народам, населяющим город. Я готовлю раздел о татарах и крымских татарах. Но поскольку это будет не скоро, если найдутся деньги, я мечтаю отдельно выпустить книгу о татарах. У меня есть материалы об участниках Великой Отечественной войны, погибших на фронтах, об орденоносцах, известных людях, о татарском следе в истории города, нашедшем отражение в названиях улиц, площадей, рек, озер...
– Вы человек верующий?
– Да. Но я не верю трактовке Корана, которая была сделана в 620 году. Считаю, что Коран, ниспосланный Всевышним почти полтора тысячелетия назад, нужно пояснять современным людям на понятном им языке. Религия и наука должны идти вместе. К примеру, в Коране написано, что рай находится над Саудовской Аравией, в районе горы Арафат, на седьмом небе. Но где седьмое небо, когда все там изучено? Коран нужно трактовать с позиции современного человека. А вера, безусловно, нужна, как и знание своих истоков и традиций.

Бешбармак по-татарски от Р. Валетдинова
Взять непостное мясо с костями – говядину или баранину. Отварить на медленном огне в течение двух часов, немного посолить – так, чтобы бульон получился недосоленным. Затем сверху слить жир и бульон – это будет подлив для будущего бешбармака (тузлук). Досолить. Добавить крупно нарезанный лук – чем больше, тем лучше, прокипятить 10 – 15 минут. Мясо острым ножом порезать на кубики размером 2x2 см и отправить в тузлук. Оставшийся бульон развести кипятком и отварить в нем тонко раскатанные лепешки, минут 15. Для теста на 1 яйцо взять столовую ложку бульона, горсть муки и щепотку соли. Переложить лепешки к мясу и довести до кипения. Перемешать. Подавать в большой чашке горячим.
Можно добавить в бешбармак немного картофеля. Его следует варить отдельно, целиком, а потом нарезать.

Фото Дмитрия Бикбова.

Обсудить материал

Авторизуйтесь чтобы оставлять комментарии.