РАЗМЕСТИТЬ РЕКЛАМУ, ПОЗДРАВЛЕНИЕ, СОБОЛЕЗНОВАНИЕ
МОЖНО ПО ТЕЛЕФОНУ (Viber, Whatsapp) 8-922-87-26-626

По его переводам ставят спектакли

По его переводам ставят спектакли

Как заинтересовать студента лингвистикой, какие изменения происходят в русском языке и почему? Об этом, как никто другой, знает доктор филологических наук профессор кафедры русского языка и литературы ОГТИ Александр Флоря. На днях он отметил 60-летний юбилей, и это прекрасный повод написать об известном в нашем городе педагоге, которого уважают коллеги и, не побоимся этого слова, обожают студенты. 

Он коренной орчанин. С раннего детства любил литературу, однако связывать свою жизнь с филологией не собирался. 

– Всегда мечтал пойти по стопам своей матери и стать врачом, – рассказывает Александр Владимирович. – Но способностей к медицине у меня не оказалось. Тогда вспомнил о своей давней любви к литературе и подал документы в Орский педагогический институт на специальность «Преподаватель русского языка и литературы». 

На втором курсе Александр перевелся в Кишиневский государственный университет. В 1986 году окончил вуз. Преподаватели кафедры предложили выпускнику остаться в институте, но уже в качестве педагога. Он согласился. 

– Ни разу не пожалел о том, что учился и работал в Кишиневе, – продолжает Флоря. – За годы, проведенные там, познакомился со многими интересными людьми, с которыми поддерживаю отношения до сих пор. Кроме того, набрался педагогического опыта, узнал, как общаться со студентами, как выходить из проблемных ситуаций. До сих пор тепло вспоминаю то время. 

В 1988 году Александр Владимирович вернулся в Орск и начал преподавать в родном вузе. Все 35 лет работы он старается повысить интерес студентов к своим дисциплинам. Одно из нововведений – просмотр фильмов на занятиях. 

– Время идет, меняются ценности людей, их мировоззрение, политический строй, – говорит педагог. – Меняется и язык: одни слова исчезают из нашей речи, другие, наоборот, входят в употребление, а третьи меняют свое значение. Чтобы студенты увидели это, показываю им кино разных лет. Например, предлагаю посмотреть отрывки из фильмов «Доживем до понедельника» и «Три истории», сравнить речь героев. Учащимся очень нравится. 

Помимо преподавания, Александр Флоря переводит пьесы Шекспира. Из-под его пера вышли переводы «Гамлета», «Отелло», «Ромео и Джульетты», «Тимона Афинского» и других произведений. 

– В 2013 году Курский драмтеатр открыл 222-й театральный сезон премьерой «Ромео и Джульетты» в моем переводе. Было очень приятно. Это значит, что я занимаюсь важным и полезным делом, – подчеркивает профессор.

Александр Флоря:

– Очень уважаю советскую классическую литературу. Моя любимая книга – роман Максима Горького «Жизнь Клима Самгина». Его я перечитывал не один раз.

Фото предоставлено пресс-службой ОГТИ

Материалы по теме

По его переводам ставят спектакли

Как заинтересовать студента лингвистикой, какие изменения происходят в русском языке и почему? Об этом, как никто другой, знает доктор филологических наук профессор кафедры русского языка и литературы ОГТИ Александр Флоря. На днях он отметил 60-летний юбилей, и это прекрасный повод написать об известном в нашем городе педагоге, которого уважают коллеги...

Зачем говорить ученикам спасибо?

Учителю начальных классов школы № 8 Татьяне Третьяковой часто говорят: «Такой педагог, как Вы, на вес золота». Всю жизнь этот необыкновенный человек посвятил преподаванию. Накануне Дня учителя за любовь к работе, трудолюбие и профессиональные успехи ей было присвоено звание «Почетный работник сферы образования РФ». Татьяна Николаевна рассказала, с чего начался ее...

Обсудить материал

Авторизуйтесь чтобы оставлять комментарии.